Etat Cartouche: | 4.5/5 | Notice: | 4.5/5 |
Boite: | 3.5/5 | Reg.Card: |
Oui |
Compatible: |
Consoles SFC, SFC Jr japonaises |
||
Vous recevrez le produit exact présenté sur les photos, dans un emballage soigné. |
ENVOYE DE FRANCE, PAS DE TAXE DOUANIERE POUR LES ENVOIS DANS L'UNION EUROPEENNE!
Janken s’écrit la plupart du temps en hiragana じゃんけん ou en katakana ジャンケン. On accepte tout de même deux combinaisons de kanjis. La première est 石拳 où 石 signifie pierre (ishi). 拳 (ken) quant à lui renvoie à la main et s’emploie en général dans les jeux de main (ken asobi 拳遊び). Ainsi, selon cette combinaison, janken aurait signifié à l’origine “jeu de la pierre” avec la prononciation jakuken (じゃくけん) devenue janken. La deuxième combinaison est 両拳 où 両 signifie “les deux/à deux”. L’explication ici est que c’était un jeu qu’on effectuait à deux, la prononciation ryanken (りゃんけん) devenant janken avec le temps.
Quoi qu’il en soit, ce jeu faisait partie des nombreux ken asobi qui étaient à la mode durant l’ère d’Edo (17ème siècle). Rien de mieux autour d’un verre d’alcool ! Le principe des trois coups a très probablement été influencé par un jeu chinois, le shoushiling. Par contre, c’est bien au Japon que serait né l’idée d’utiliser le papier, la pierre et les ciseaux. Et il est très probable qu’elle soit parvenue en Occident par l’influence directe du Japon aussi.
Fiche technique
Références spécifiques
Aucun commentaire pour le moment